一個超越語言障礙的商業搜索平台
发表于 2008-03-29 00:00 例如,美國的網路黃頁和本地搜索引擎基本上只能用英文來搜索,而其他族裔只好去搞自己語言的黃頁,所以我們看到在美國有中文黃頁、日文黃頁、西班牙文黃頁和俄文黃頁,等等。可是,它們所登記的商家僅僅局限于本族裔的,信息量不大,遠遠無法與主流的覆蓋全國商業資訊的黃頁相比。這樣,英文不好的人就沒法使用主流的網上黃頁和地方搜索引擎。你到美國雅虎黃頁或雅虎地方搜索去試一試,用中文去搜尋,不會出結果,或者你所得到的只是某些鏈接到中國的網站。
當然,中港台的黃頁能讓你用中文搜尋,但是它們並沒有美國商家的資訊。反過來,美國人如果不學中文,也無法使用中港台的商業搜尋網的服務。所以說,互聯網再發達,這個世界仍然被語言所分隔著,這對商業的發展沒有好處。
有沒有辦法超越這種語言的障礙,讓講不同語言的人都能夠很容易地搜索,並在相當大的程度上理解同一套商業資訊,從而加速商業信息的流通呢?
這正是泰翁國際商業網(www.tyloon.com)的一個重大貢獻。泰翁網是世界上第一個和唯一的能用多種語言(英文、繁簡體中文與西班牙文)搜尋龐大、複雜商業資訊的革命性網路黃頁與地方搜索引擎。您不但能用中、英、西班牙文瀏覽美國商業資訊並將任何頁面隨意轉換成其它語言,而且,可以用中、英、西班牙文的關鍵詞或多種語言的混合關鍵詞直接搜索本來只能用英文搜尋的一千五百萬美國商家的信息。
您不但可以得出全美國的搜尋結果,而且還能根據需要,將搜索範圍限制在一個州、一個電話區域號或郵政編碼,或者一個城市的範圍內。
舉例說,你用“中國餐館”這個詞,可以在泰翁網上找出全美國的中餐館,或一個州、一個電話區號、一個郵政編碼或者是一個城市之內的中國餐館。這在美國主流的網上黃頁和地方搜索引擎上是不可能的。假如你開車到外州,遇到車子拋錨,需要修理,你可用“汽車修理”這個關鍵詞去尋找附近的修車行。美國主流的黃頁或地方搜索引擎,在這方面是絕對幫不上忙的。目前只有泰翁網能伴您周遊全美國,讓您用中文查到全美國的商家資訊。
泰翁國際商業網的多語種商業搜索功能並非僅僅局限在美國一個國家,還擴展到了中國等其它國家。現在,全世界的人都可以用英文、西班牙文、中文或漢語拼音的關鍵詞或多語言混合的關鍵詞,方便地搜尋本來只能用中文搜尋的中國一千兩百萬中國商家的聯係資訊。
搜尋的結果可以是全中國範圍,也可以限制到一個省、市,或一個電話區域號、郵政編碼的範圍之內。這不僅對那些很想同中國做生意,或者常到中國旅遊,但不懂中文的人來說是十分方便的,而且對我們中國人自己也十分受用。
有人說,“多語言搜索並不稀奇,谷歌等搜索引擎早就支持中英文等多種語言的搜尋。”
支持多語言搜尋和能夠用多語言查找到一個特定國家全國範圍的商業資訊,是兩件不同的事,不能混為一談。您確實是可以用中文關鍵詞,如汽車修理、餐館等,在谷歌上進行搜尋,可是得到的結果都是中港台的,屬于美國的結果非常少。反之,用英文或西班牙文在谷歌上搜尋全中國的商家也是難上加難。這是因為,百分之九十九以上的美國商業網站都是英文的,西班牙文和中文的東西很少,而在中國支持英語和西班牙語的商務網站寥寥無幾。搜索引擎的“蜘蛛”或“爬蟲”在網上根本無法收集到以他國語言表現的美國或中國一個國家范圍的商業信息,它們自然就無法提供以你自己的語言為關鍵詞的搜尋結果。
如果以上聽起來太學術,讓我們打一個容易懂的比方﹕谷歌就象是一部大型收割機,網路上的網頁就象是各種各樣的農作物或者草。收割機在土地上不停地收割,然後進行加工整理,無論你需要找哪根草或農作物,它都會找給你。
可是,如果在美國這塊農地上種的都是玉米(英文),只有很少的小麥(中文),而在中國的地上主要種小麥(中文),很少種玉米(英文),那麼,這部收割機在美國就只能找到很少的小麥,在中國也只能找到很少的玉米。
泰翁網象是一個農夫,在美國土地上既種玉米,也種小麥,在中國也既種小麥也種玉米,所以在美國也能提供小麥,在中國也能提供玉米。
這就是為什麼泰翁網既提供了多語言的美國商業資訊的搜尋,也能提供多語言的中國商業資訊的搜尋。而谷歌這部大收割機將泰翁網的許多頁面內容也收了進去,所以,您時常會驚奇地發現,當您用中文或西班牙文搜索美國商業信息時,很多結果是出自泰翁網。
總之,泰翁國際商業網解決了一個即使是搜索引擎巨頭也尚未解決的難題,即﹕如何用自己國家的語言去搜 尋其它國家的商家資訊。
有人說,“谷歌提供了網上及時翻譯服務,還需要多語言搜尋做什麼?”
搜尋引擎所提供的網上即時翻譯服務使廣大用戶受益,但是你只有先找到所要的準確信息,網上翻譯服務才能派上用場。許多華人英文不太好,用中文搜尋美國商家有很多困難,在沒有找到所要的商家之前讓他們翻譯什麼呢?而泰翁國際商業網恰好可以幫上他們。
還有人說,“多語言搜尋網站並不新,許多網站,象阿里巴巴等都有多語言搜尋功能。”
多語言的網站和多語言的搜索功能是兩個不同的概念。阿里巴巴有英文,也有中文,其實是在同一個域名框架下兩個不同的網站、兩個不同的數據庫,用它自己的話說,英文版是做國際貿易,中文版是做中國國內貿易。其英文版並不能用中文搜尋,其中文版也不能用英文搜索。而泰翁國際商業網屬于單一數據庫的多語言搜索平台,同一個美國或中國的商家數據庫可以用不同的語言來搜索。
美中兩國是世界經濟的火車頭,在國際經濟與文化交往、貿易、進出口方面扮演著極重要的角色。泰翁國際商業網的美中商務搜索平台能夠使 “外部世界”輕鬆方便地用“自己的語言”去尋找對中美兩國的商家,如製造業、酒店、餐廳乃至所有行業,用不同的語言把中國企業介紹給美國與世界的用戶,同時也幫助中國企業用中文快速找到美國和其他國家的商業夥伴,加速商業資訊的流通。這是一件十分有意義的事。
作者:袁平
评论 (0人参与)
最新评论